Tên gốc: 秦时明月 (Tần thời Minh Nguyệt<1>)Tác giả: Ôn cố gắng Nhân, tướng Thanh Ngọa XáDịch: Văn VănTình trạng truyện: kết thúc (8 quyển)Tình trạng dịch: Quyển II, đang tiến hành (tốc độ chậm)
TẦN THỜI MINH NGUYỆTLời tựa: cố kiếm theo xua ước mơ (Ôn chũm Nhân)
Tôi mê thích nghe fan lớn nói tới võ hiệp từ nhỏ, đọc chuyện tranh võ hiệp là thú tiêu khiển đa số thời đến lớp tiểu học. Đầu năm 1960, tôi lên trung học cơ sở, gần như là cả lớp bước đầu đọc tiểu thuyết võ hiệp; Đài Loan lúc ấy chính trong thời kì tiểu thuyết võ hiệp đạt mang lại đỉnh cao, tác gia và thành công võ hiệp các không kể xiết. Thuở đầu là lúc tan học tập hoặc được nghỉ, mọi fan lập tức tới “báo danh” ở cửa hàng cho mướn truyện võ hiệp, về sau đọc riết thành nghiện, tới trường cũng bỏ trong cặp không ít truyện võ hiệp mang đến đọc, nhớ bao gồm một lần bị giáo viên phát hiện, còn bị vạc đứng bè cánh cả một buổi chiều.
Bạn đang xem: Đọc truyện tần thời minh nguyệt
Thời ấy có nhiều tác gia viết võ hiệp, hồ hết người tương đối nổi tiếng như bốn Mã Linh, Ngọa Long Sinh, Gia mèo Thanh Vân, Thượng quan lại Đỉnh, Tiêu Dật, mộ Dung Mĩ là chúng tôi tương đối hay đọc. Sau này, Kim Dung đúc kết tinh hoa từ chũm hệ họ, cũng đính thêm truyện với niên đại lịch sử vẻ vang và bối cảnh nhân vật; vày thế, giới tiểu thuyết võ hiệp tới thời đại ông gần như là đã định được người đứng đầu.
Đầu trong thời gian 70, Kim Dung gác bút, không viết thêm đái thuyết võ hiệp new mà bắt tay vào chỉnh lí với đính chính hoàn hảo mười lăm bộ võ hiệp đã viết. Lúc đó, media đang dần đổi thay nguồn vui chơi chính của các người, làn sóng đái thuyết đã không bằng ngày trước, người đọc đái thuyết võ hiệp ban đầu giảm, sự trở nên tân tiến của tiểu thuyết võ hiệp truyền thống và hướng mới đến cũng xong tại đây. Do vậy, nói thành tựu võ hiệp của Kim Dung là “trước không có, sau cũng không” cũng chính là dễ hiểu.
Ở thời điểm ấy còn tồn tại một tác gia mà bạn ta khó có thể quên, ấy là Cổ Long. Tác phẩm võ hiệp giai đoạn đầu của ông không tồn tại gì xứng đáng nói, nhưng khoảng chừng tầm mấy năm kia hoặc sau khoản thời gian Kim Dung gác bút, sáng tác của Cổ Long đã bao gồm biến hóa, có được những bứt phá trọng đại — ông đưa bút pháp tiểu thuyết trinh thám vào thế giới võ hiệp. Hệ thống tình ngày tiết trong tác phẩm nổi tiếng Tiểu Lí phi đao của ông đã vận dụng mẹo nhỏ trong tè thuyết trinh thám. đầy đủ nhân vật chính trong truyện của Cổ Long sau đây như Sở lưu lại Hương, Lục tè Phụng, Liễu trường Nhai, về thực chất thì vừa là đại hiệp mà cũng là đa số nhà thám tử tài ba. Thông thường, trong tè thuyết võ hiệp – trinh thám của Cổ Long (tôi hình dung chúng như vậy), nhân vật chính đã có võ công và trí tuệ không nhỏ ngay từ lúc xuất hiện, trong bối cảnh không gian và thời hạn cổ đại, chúng ta đấu với các thế lực tà ác vào giang hồ, phá giải không ít kì án cực nhọc khăn. Đối tượng tự khắc họa của tè thuyết võ hiệp là nhân vật, đái thuyết trinh thám coi trọng ba cục bất ngờ và sự trở nên tân tiến của câu chuyện; hai đặc trưng ấy đã làm được Cổ Long dung phù hợp vô cùng tuyệt đối hoàn hảo ở thời kì tiếp sau để viết đề nghị những cống phẩm vô thuộc đặc sắc. Cổ Long là người trước tiên có cải tiến vượt bậc trong giới tè thuyết võ hiệp sau thời điểm Kim Dung biến chuyển đỉnh cao, nhất là có phong cách riêng lúc viết tình yêu và hội thoại giữa những nhân vật, chỉ nhớ tiếc ông mất khi còn quá trẻ.
Mười bố mười tư năm sau khi Cổ Long tạ thế, những phương tiện media phát triển mạnh mẽ mẽ, tốt nhất là truyền thông media điện tử đang vượt qua cả rào cản biên giới và văn hóa khiến cho sự cải tiến và phát triển của đái thuyết càng thêm nặng nề khăn. Bảo viết truyện võ hiệp new vượt qua hai vị đại hiệp Kim, Cổ, nói dễ dàng hơn làm! Tuy vẫn có vài tác gia võ hiệp — cầm đầu là Ôn Thụy An — nỗ lực sáng tác, nhưng lại tiểu thuyết võ hiệp đã cực kỳ khó trở về sự sum vầy và vinh quang quẻ trước kia.
Xem thêm: Phim Cô Dâu 8 Tuổi Phần 5 - Xem Phim Cô Dâu 8 Tuổi Phần 3 Trọn Bộ Tập 24
Từ khi thành lập Văn phòng Minh Nhật tới nay, tôi vẫn luôn muốn viết tiểu thuyết võ hiệp, một mặt do hứng thú của bạn dạng thân, mặt khác, tè thuyết võ hiệp quả thật là tinh hoa văn hóa truyền thống của Trung Quốc. Cách đây không lâu (năm 2003), tôi đã viết dở một cỗ tiểu thuyết võ hiệp có tên Tần thời Minh Nguyệt, dự tính chia có tác dụng tám bộ, bối cảnh lịch sử hào hùng chủ yếu ngơi nghỉ triều Tần. Ban đầu tôi tốn tương đối nhiều thời gian tra cứu đọc, phân tích và bố trí tình máu đúng định kỳ sử, kể chuyện bước đầu từ khi khiếp Kha thích Tần tới tận khi bên Tần diệt vong, hòa lẫn trong ấy Nho đạo và tứ tưởng Chư tử Bách gia đương thời. Đây là 1 trong cuộc thử bự lao, tôi luôn luôn tin võ hiệp là tiếng nói bình thường của tín đồ Hoa bên trên toàn cố kỉnh giới, xứng đáng phát huy.
<1> Nghĩa black là “trăng sáng sủa thời Tần”, trích trong bài Xuất tái của phòng thơ vương Xương Linh thời Đường: “Tần thời minh nguyệt, Hán thời quan, Vạn lí ngôi trường chinh nhân vị hoàn. Đãn sử Long Thành Phi tướng mạo tại, Bất giao hồ mã độ Âm sơn.” (Vẫn là trăng sáng sủa thời Tần, quan ải thời Hán, mà tín đồ trường chinh nghìn dặm không trở về. Ví như “viên tướng tá bay” còn sinh hoạt Long Thành thì đâu cho chiến mã Hồ vượt núi Âm). Vì tương quan đến tên nhì nhân vật chủ yếu nên còn rất có thể hiểu là “Minh (và) Nguyệt thời Tần”.
Mục lục
Bìa 8 quyển phiên bản gốc Đài Loan (trên) và bản tái phiên bản Đại lục năm năm trước (dưới). Các nhân vật lộ diện ở bìa gốc tất cả có: tởm Kha – Lệ Cơ (quyển I), cái Nhiếp (quyển II), khiếp Thiên Minh 15 tuổi (quyển III), Bạch Thiên Hồng (quyển V), kinh Thiên Minh 18 tuổi (quyển VI), Tần Thủy Hoàng (quyển VII), ghê Thiên Minh 25 tuổi – Kha Nguyệt/Cao Nguyệt (quyển VIII). Minh họa nhân vật của bản tái bạn dạng không tương quan đến câu chữ tiểu thuyết.
Quyển I – ngoại truyện ghê Kha
Chương 01 | Máu nhuốm thành Bộc Dương | |
Chương 02 | Thỉnh giáo Kiếm thánh | |
Chương 03 | Ác chiến xã Ngưu Thủ | |
**Chương 04** | Tình sâu nghĩa nặng | |
Chương 05 | Kinh thiên thập chén kiếm | |
Chương 06 | Vang danh nước Yên | |
Chương 07 | Lâm nguy thừa nhận nhiệm vụ | |
Chương 08 | Phong vân tế hội | |
Chương 09 | Sông Dịch tiễn tráng sĩ | |
Chương 10 | Cản trở bất ngờ | |
Chương 11 | Phó thác trọng trách | |
Chương 12 | Chủy thủ cuối bạn dạng đồ | |
Chương 13 | Lưu vong chân trời |
Quyển II – Bách bộ phi kiếm
Chương 01 | Dưới hoa tử đằng | Đọc |
Chương 02 | Mai danh ẩn tính | Đọc |
Chương 03 | Nghiên mực song cửa | Đọc |
Chương 04 | Tình về địa điểm đâu | Đọc |
Chương 05 | Tám mạch khác kinh | Đọc |
Chương 06.1 | Mới lộ khả năng (phần I) | Đọc |
Chương 06.2 | Mới lộ khả năng (phần II) | Đọc |
Chương 07 | Nhạc tiên bay bổng | Đọc |
Chương 08 | Thần Đô cửu cung | Đọc |
Chương 09 | Mười nhì kì độc | Đọc |
Chương 10 | Minh Nguyệt sáng sủa soi | Đọc |
Quyển III – Đêm tàn trời sáng
Quyển IV – Chư tử Bách gia
Quyển V – Vạn Lí trường Thành
Quyển VI – Đốt sách chôn trò
Quyển VII – Thủy Hoàng băng hà
Quyển VIII – Vong Tần tất Sở
Lời ngỏ (cập nhật 24.12.2015)
Lại viết lại một cái post cũ mèm.
Ôn nuốm Nhân ko mấy nổi danh trước khi bạn dạng hoạt hình của Tần thời Minh Nguyệt lên sóng, sự trường thọ của tiểu thuyết cũng không được không ít người mến mộ Tần thời nghe biết — bao gồm cả người bạn dạng xứ. Trên mạng ra đời không ít fanfic của phiên bản hoạt hình (đương nhiên, có fan thì phải tất cả fic rồi =))) sẽ viết đến hồi kết hẳn hoi, cùng đương nhiên, theo quy công cụ tam sao thất bản của Internet, một trong những đấy nghiễm nhiên vươn lên là “tiểu thuyết nguyên tác”, át luôn luôn cả tiểu thuyết thiệt sự. Đến bạn bên đó còn hoang mang lừng khừng đâu là bản xịn nữa là =))
Phần mình còn giữ lại thì đã đối chiếu với thông tin trên Baike, sản phẩm chính hãng giá thật bắt đầu dám dịch, fan hâm mộ hoạt hình trước khi đọc bạn dạng dịch mọn tí teo của chính bản thân mình hãy đọc giúp bản thân mấy điều này nhé.
Tiểu thuyết khác hoạt hình. Nếu bạn chỉ đến với đái thuyết để coi xem phim hoạt hình sẽ chấm dứt như cố kỉnh nào, bạn có thể bye bye ý định luôn trên đây, không tồn tại đâu. Tiểu thuyết kết khác, hoạt hình kết khác, bản phim truyền hình chắc hẳn rằng cũng kết khác, bởi vì ba bạn dạng khác nhau mang lại từng nhân vật, từng bối cảnh, tầm thường chạ gì nhau chắc chỉ tất cả vài cái tên.Mình dịch từ quyển II, đó là sai lầm của chính mình ngày trước khi nghĩ Bách cỗ phi kiếm là quyển đầu. Ngoại truyện gớm Kha, sở hữu tiếng là nước ngoài truyện nhưng lại thực chất là quyển I, buộc phải đọc nó đầu tiên mới nắm rõ được câu chữ của quyển II tản bộ (giả như về mối thù giữa Hạ Hầu Ương với gia đình Cái Nhiếp, vì sao mẫu Nhiếp không nhận dạy võ đến Kinh Kha mà sau này lại dìm nuôi gớm Thiên Minh, bởi sao gớm Thiên Minh duy nhất mực muốn về cạnh Doanh Chính,…). Tất nhiên, đâm lao thì buộc phải theo lao, mình vẫn đi cho trót quyển II này, mặc dù gì tôi cũng không đặc biệt quan trọng thích quyển I, các chúng ta có thể qua webqinsmoon tìm đọc nửa đầu quyển đó. Nhân đó cũng nhắc lại lần nữa, nơi nào ghi Ngoại truyện khiếp Kha là quyển cuối cùng, mang tính chất chất “ngoại truyện” thì chỗ đó ko đăng tiểu thuyết thiệt sự nhưng là fanfic đấy, tránh mang đến xa nhé.Hồi đầu mình đọc truyện cũng đều có tâm lí coi spoiler hoạt hình, nhưng sau khoản thời gian tắt ngúm hy vọng thì lại kiếm được tình yêu mới, đây là gái Đoan Mộc Dung trong đây. Dịch quyển II xong xuôi mình sẽ dừng hẳn không va gì vào tiểu thuyết nữa, chỉ dành thời hạn dịch riêng các đoạn trích tương quan đến Đoan Mộc Dung, bao gồm ai hỏi gì câu chữ truyện thì mình trả lời nhưng bảo dịch thì mình mát rồi, tính ngày post chương đầu của mình cho đến hiện nay thì biết =))