Khi học một ngữ điệu mới, kiên cố hẳn ai cũng muốn được khoe tên phiên bản thân với tất cả người. Tên không chỉ là thể hiện bản thân của mọi người mà còn đem theo rất nhiều hy vọng, chân thành và ý nghĩa gửi gắm của cha mẹ vào mỗi cái tên. Hôm nay hãy cùng Tiếng trung padinno.com tò mò chủ đề Tên giờ đồng hồ Trung Quốc theo họ, ngày tháng năm sinh và phần đa cái tên tiếng Trung giỏi ý nghĩa nhé.
Bạn đang xem: Dịch tên sang tiếng trung

Họ thương hiệu tiếng Trung dịch sang tiếng Việt
1. Chúng ta trong giờ Trung
Theo thống kê lại trong cuốn “Họ và tên người việt Nam” (Nhà xuất bản Khoa học xã hội, 2002) số họ của người việt nam là 931 họ. Còn với chúng ta của người china thì có tầm khoảng 12000 họ. Dưới đó là bảng bọn họ tên của tín đồ Việt cũng giống như người trung quốc bằng giờ Hán.
A | Tiếng Trung | Phiên âm |
Âu Dương | 欧阳 | Ōu yáng |
Ân | 殷 | yīn |
An | 安 | ān |
B | ||
Bùi | 裴 | péi |
Bối | 贝 | bèi |
Bình | 平 | píng |
Bao | 鲍 | bào |
Bành | 彭 | péng |
Bách | 柏 | bǎi |
Bạch | 白 | bái |
Bế | 闭 | bì |
Biên | 边 | biān |
C | ||
Chúc | 祝 | zhù |
Cát | 葛 | gé |
Chu Châu | 朱 | zhū |
Cao | 高 | gāo |
Châu | 周 | zhōu |
Chữ (Trữ) | 褚 | chǔ |
Cố | 顾 | gù |
Chương | 章 | zhāng |
D | ||
Diêu | 姚 | yáo |
Dư | 余 | yú |
Doãn | 尹 | yǐn |
Diệp | 叶 | yè |
Dụ | 喻 | yù |
Dương | 杨 | yáng |
Du | 俞 | yú |
Đ | ||
Đinh | 丁 | dīng |
Đằng | 腾 | téng |
Đỗ | 杜 | dù |
Đường | 唐 | táng |
Đông Phương | 东方 | Dōngfāng |
Đoàn | 段 | duàn |
Đào | 桃 | táo |
Đổng | 董 | dǒng |
Đồng | 童 | tóng |
Đậu | 窦 | dòu |
Đặng | 邓 | dèng |
Địch | 狄 | dí |
G | ||
Giang | 江 | jiāng |
H | ||
Hách | 郝 | hǎo |
Hoa | 花 | huā |
Hạng | 项 | xiàng |
Hoa | 华 | huà |
Huỳnh, Hoàng | 黄 | huáng |
Hồ | 胡 | hú |
Hùng | 熊 | xióng |
Hứa | 许 | xǔ |
Hà | 何 | hé |
Hàn | 韩 | hán |
Hạ | 贺 | hè |
Hòa | 和 | hé |
K | ||
Kế | 计 | jì |
Khang | 康 | kāng |
Khổng | 孔 | kǒng |
Khương | 姜 | jiāng |
Kim | 金 | jīn |
Kỷ | 纪 | jì |
L | ||
La | 罗 | luó |
Lam | 蓝 | lán |
Lã | 吕 | lǚ |
Lâm | 林 | lín |
Lương | 梁 | liáng |
Lôi | 雷 | léi |
Liễu | 柳 | liǔ |
Lỗ | 鲁 | lǔ |
Lê | 黎 | lí |
Lý | 李 | lǐ |
Lưu | 刘 | liú |
Liêm | 廉 | lián |
M | ||
Mao | 毛 | máo |
Mã | 马 | mǎ |
Mai | 梅 | méi |
Mạc | 莫 | mò |
Miêu | 苗 | miáo |
Mạnh | 孟 | mèng |
Mễ | 米 | mǐ |
N | ||
Nguyễn | 阮 | ruǎn |
Ngũ | 伍 | wǔ |
Ngô | 吴 | wú |
Nghiêm | 严 | yán |
Nguyên | 元 | yuán |
Nhậm | 任 | rèn |
Nhạc | 乐 | yuè |
Ngụy | 魏 | wèi |
Ô | ||
Ô | 邬 | wū |
Ông | 翁 | fēng |
P | ||
Phùng | 冯 | féng |
Phượng | 凤 | fèng |
Phương | 方 | fāng |
Phạm | 范 | fàn |
Phó | 傅 | fù |
Phong | 酆 | fēng |
Phan | 藩 | fān |
Phí | 费 | fèi |
Phó | 副 | fù |
Q | ||
Quách | 郭 | guō |
S | ||
Sầm | 岑 | cén |
Sử | 史 | shǐ |
T | ||
Trịnh | 郑 | zhèng |
Thái | 蔡 | cài |
Thủy | 水 | shuǐ |
Tiền | 钱 | qián |
Thạch | 石 | shí |
Tưởng | 蔣 | jiǎng |
Thích | 戚 | qī |
Tạ | 谢 | xiè |
Trương | 张 | zhāng |
Tăng | 曾 | céng |
Từ | 徐 | xú |
Tống | 宋 | sòng |
Thư | 舒 | shū |
Thường | 常 | cháng |
Thẩm | 沈 | shén |
Tất | 毕 | bì |
Thang | 汤 | tāng |
Tô | 苏 | sū |
Tào | 曹 | cáo |
Tề | 齐 | qí |
Trần | 陈 | chén |
Triệu | 赵 | zhào |
Tiết | 薛 | xuē |
Trâu | 邹 | zōu |
Thi | 施 | shì |
Tôn | 孙 | sūn |
Tần | 秦 | sín |
V | ||
Vân | 云 | yún |
Văn | 文 | wén |
Vưu | 尤 | yóu |
Viên | 袁 | yuán |
Vệ | 卫 | wèi |
Vi | 韦 | wéi |
Vương | 王 | wáng |
Vũ Võ | 武 | wǔ |
Vu | 于 | yú |
X | ||
Xương | 昌 | chāng |
Danh sách thương hiệu trong giờ trung theo vần
A | Tiếng Trung | Phiên âm |
An | 安 | Ān |
Ảnh | 影 | yǐng |
Anh | 英 | yīng |
Ánh | 映 | yìng |
Ân | 恩 | ēn |
Ấn | 印 | yìn |
Ẩn | 隐 | yǐn |
Á | 亚 | yà |
B | ||
Bằng | 冯 | féng |
Bạch | 白 | bái |
Bối | 贝 | bèi |
Ba | 波 | bō |
Bách | 百 | bǎi |
Bính | 柄 | bǐng |
Bé | 閉 | bì |
Bích | 碧 | bì |
Bá | 伯 | bó |
Bắc | 北 | běi |
Bảo | 宝 | bǎo |
Bình | 平 | píng |
Biên | 边 | biān |
Bùi | 裴 | péi |
C | ||
Chi | 芝 | zhī |
Công | 公 | gōng |
Cảnh | 景 | jǐng |
Chúng | 众 | zhòng |
Chánh | 正 | zhèng |
Cường | 强 | qiáng |
Cửu | 九 | jiǔ |
Cao | 高 | gāo |
Chiến | 战 | zhàn |
Chấn | 震 | zhèn |
Chung | 终 | zhōng |
Chính | 正 | zhèng |
Chuẩn | 准 | zhǔn |
Chiểu | 沼 | zhǎo |
Cung | 工 | gōng |
Chinh | 征 | zhēng |
Chỉnh | 整 | zhěng |
Chí | 志 | zhì |
Châu | 朱 | zhū |
D | ||
Dương | 杨 羊 | yáng |
Dũng | 勇 | yǒng |
Diệp | 叶 | yè |
Duyên | 缘 | yuán |
Doãn | 尹 | yǐn |
Dục | 育 | yù |
Doanh | 嬴 | yíng |
Duy | 维 | wéi |
Diễm | 艳 | yàn |
Dưỡng | 养 | yǎng |
Diệu | 妙 | miào |
Danh | 名 | míng |
Dạ | 夜 | yè |
Dung | 蓉 | róng |
Dự | 吁 | xū |
Đ | ||
Đam | 担 | dān |
Điềm | 恬 | tián |
Đô | 都 | dōu |
Điện | 电 | diàn |
Điệp | 蝶 | dié |
Điểm | 点 | diǎn |
Đại | 大 | dà |
Định | 定 | dìng |
Đoan | 端 | duān |
Điền | 田 | tián |
Địch | 狄 | dí |
Đức | 德 | dé |
Đình | 庭 | tíng |
Đinh | 丁 | dīng |
Đích | 嫡 | dí |
Đặng | 邓 | dèng |
Đắc | 得 | de |
Đồng | 仝 | tóng |
Đôn | 惇 | dūn |
Đảm | 担 | dān |
Đỗ | 杜 | dù |
Đào | 桃 | táo |
Đăng | 登 灯 | dēng |
Đạm | 淡 | dàn |
Đàm | 谈 | tán |
Đan | 丹 | dān |
Đạt | 达 | dá |
G | ||
Gấm | 錦 | jǐn |
Giao | 交 | jiāo |
Giáp | 甲 | jiǎ |
Giang | 江 | jiāng |
Gia | 嘉 | jiā |
H | ||
Hà | 何 | hé |
Hiếu | 孝 | xiào |
Hữu | 友 | you |
Hứa | 许 | xǔ |
Hoan | 欢 | huan |
Hương | 香 | xiāng |
Huy | 辉 | hu |
Huyền | 玄 | xuán |
Học | 学 | xué |
Hoàn | 环 | huán |
Hùng | 雄 | xióng |
Hoạch | 获 | huò |
Hỏa | 火 | huǒ |
Hưng | 兴 | xìng |
Hiển | 显 | xiǎn |
Hinh | 馨 | xīn |
Hiện | 现 | xiàn |
Hoài | 怀 | huái |
Huân | 勋 | xūn |
Huynh | 兄 | xiōng |
Hạ | 夏 | xià |
Hợp | 合 | hé |
Hoa | 花 | huā |
Hoạn | 宦 | huàn |
Hiệp | 侠 | xiá |
Hoàng | 黄 皇 | huáng |
Hạnh | 行 幸 | xíng xìng |
Hồng | 红 | hóng |
Hiền | 贤 | xiá |
Hòa | 和 | hé |
Hợi | 亥 | hài |
Hiên Huyên | 萱 | xuān |
Hải | 海 | hǎi |
Hồ | 胡 | hú |
Huấn | 训 | xun |
Hân | 欣 | xīn |
Hào | 豪 | háo |
Hoán | 奂 | huàn |
Hạo Hiếu | 昊 | hào |
Hóa | 化 | huà |
Huỳnh Hoàng | 黄 | huáng |
Hảo | 好 | hǎo |
Hằng | 姮 | héng |
Hàn Hán | 韩 | hán |
K | ||
Khôi | 魁 | kuì |
Khoa | 科 | kē |
Kha | 轲 | kē |
Khuê | 圭 | guī |
Khang | 康 | kāng |
Khải | 啓 启 | qǐ |
Khương | 羌 | qiāng |
Kiều | 翘 | qiào |
Khuất | 屈 | qū |
Khải | 凯 | kǎi |
Kỳ | 淇 | qí |
Kiệt | 杰 | jié |
Khánh | 庆 | qìng |
Kim | 金 | jīn |
Khanh | 卿 | qīng |
L | ||
Lương | 良 | liáng |
Li | 犛 | máo |
Lý | 李 | lǐ |
Lãnh | 领 | lǐng |
Len | 縺 | lián |
Long | 龙 | lóng |
Lê | 黎 | lí |
Liên | 莲 | lián |
Lâm | 林 | lín |
Ly | 璃 | lí |
Lễ | 礼 | lǐ |
Loan | 湾 | wān |
Lại | 赖 | lài |
Linh | 玲 令 | líng lìng |
Luân | 伦 | lún |
Linh Lệnh | 令 | lìng |
Lục | 陸 | lù |
Lã | 吕 | lǚ |
Lan | 兰 | lán |
O | ||
Oanh | 莺 | yīng |
M | ||
Mỗ | 剖 | pōu |
Mĩ Mỹ | 美 | měi |
Mạnh | 孟 | mèng |
Mã | 马 | mǎ |
Mịch | 幂 | mì |
Mạc | 幕 | mù |
Minh | 明 | míng |
Mai | 梅 | méi |
My | 嵋 | méi |
N | ||
Nam | 南 | nán |
Nhung | 绒 | róng |
Nguyễn | 阮 | ruǎn |
Ngân | 银 | yín |
Ngô | 吴 | wú |
Nhân | 人 仁 | rén |
Nhiên | 然 | rán |
Nhi | 儿 | ér |
Ngọc | 玉 | yù |
Nga | 娥 | è |
Nữ | 女 | nǚ |
Nhật | 日 | rì |
Nguyên | 原 元 | yuán |
Ninh | 宁 | níng |
Như | 如 | rú |
Ngộ | 悟 | wù |
P | ||
Phương | 芳 | fāng |
Phong | 峰 风 | fēng |
Phụng Phượng | 凤 | fèng |
Phạm | 范 | fàn |
Phùng | 冯 | féng |
Phiên | 藩 | fān |
Phan | 番 | fān |
Phí | 费 | fèi |
Phi | 菲 | fēi |
Phú | 富 | fù |
Phù | 扶 | fú |
Phúc | 福 | fú |
Q | ||
Quân | 军 | jūn |
Quỳnh | 琼 | qióng |
Quang | 光 | guāng |
Quách | 郭 | guō |
Quyên | 娟 | juān |
Quốc | 国 | guó |
S | ||
Sâm | 森 | sēn |
Sơn | 山 | shān |
Song | 双 | shuāng |
Sang | 瀧 | shuāng |
Sẩm | 審 | shěn |
T | ||
Trọng | 重 | zhòng |
Tuyết | 雪 | xuě |
Trần | 陈 | chén |
Tuân | 荀 | xún |
Toản | 钻 | zuàn |
Tú | 秀 | xiù |
Trang | 妝 庄 | zhuāng |
Tường | 祥 | xiáng |
Trinh | 贞 | zhēn |
Tín | 信 | xìn |
Thương | 鸧 | cāng |
Thoa | 釵 | chāi |
Tùng | 松 | sōng |
Thoại | 话 | huà |
Thuận | 顺 | shùn |
Tiên | 仙 | xiān |
Tăng | 曾 | céng |
Thị | 氏 | shì |
Thanh | 青 | qīng |
Tuấn | 俊 | jùn |
Thịnh | 盛 | shèng |
Trúc | 竹 | zhú |
Trịnh | 郑 | zhèng |
Tân | 新 | xīn |
Trầm | 沉 | chén |
Thành | 诚 成 | chéng |
Tư | 胥 司 | xū sī |
Thúy | 翠 | cuì |
Thao | 洮 | táo |
Tâm | 心 | xīn |
Thu | 秋 | qiū |
Thư | 书 | shū |
Thắng | 胜 | shèng |
Triển | 展 | zhǎn |
Thi Thơ | 诗 | shī |
Thổ | 土 | tǔ |
Trương | 张 | zhāng |
Tuyền | 璿 | xuán |
Tài | 才 | cái |
Thái | 太 | tài |
Thùy | 垂 | chuí |
Thiên | 天 | tiān |
Tào | 曹 | cáo |
Thủy | 署 | shǔ |
Thạnh | 盛 | shèng |
Tạ | 谢 | xiè |
Trâm | 簪 | zān |
Thế | 世 | shì |
Tấn | 晋 | jìn |
Tiến | 进 | jìn |
Thiêm | 添 | tiān |
Trí | 智 | zhì |
Thiện | 善 | shàn |
Thủy | 水 | shuǐ |
Thương | 怆 | chuàng |
Thụy | 瑞 | ruì |
Tịnh | 净 | jìng |
Trung | 忠 | zhōng |
Toàn | 全 | quán |
Trường | 长 | cháng |
Tô | 苏 | sū |
U | ||
Uyển | 苑 | yuàn |
Uyên | 鸳 | yuān |
V | ||
Vương | 王 | wáng |
Vượng | 旺 | wàng |
Vĩnh | 永 | yǒng |
Vân | 芸 | yún |
Vy | 薇 | wéi |
Viết | 曰 | yuē |
Văn | 文 | wén |
Võ | 武 | wǔ |
Vinh | 荣 | róng |
Việt | 越 | yuè |
Vũ | 武 | wǔ |
Vấn | 问 | wèn |
Vĩ | 伟 | wěi |
Vũ | 羽 | wǔ |
Vi | 微 | wéi |
Y | ||
Yên | 安 | an |
Yến | 燕 | yàn |
Ý | 意 | yì |
X | ||
Xuyến | 串 | chuàn |
Xâm | 浸 | jìn |
Xuyên | 川 | chuān |
Xuân | 春 | chūn |
Một số tên tiếng Trung ý nghĩa, hay, hot hiện nay nay
An/安/Ān: An nghĩa là bình an, bình yên. Cha mẹ đặt tên con mong con gồm một cuộc sống bình an, hạnh phúc, ko xô bồ.)Sơn/山/Shān: tô ở đấy là núi, với chân thành và ý nghĩa mạnh mẽ, uy nghiêm như núi. Tín đồ mang tên sơn gợi cảm xúc oai nghi, phiên bản lĩnh, rất có thể là địa điểm dựa bền vững và kiên cố an toàn.Thắng/胜/Shèng: chiến thắng là chiến thắng, là thành công, đạt được không ít thành tựu. Trong một trong những trường hợp chiến hạ còn có nghĩa là “đẹp” như vào “thắng cảnh”.Huyền/玄/Xuán: nói đến tên Huyền người ta vẫn nghĩ ngay tới việc lung linh, huyền ảo, thần bí và diệu kì. Lân cận đó, người tên Huyền còn có tính cách nhẹ nhàng, hợp lý và cấp tốc nhẹn. Như vậy, Huyền là một chiếc tên đẹp. Hiện thời tên Huyền là một chiếc tên siêu hot nghỉ ngơi Trung Quốc, tuyệt được để cho phụ nữ với các hàm ý giỏi đẹp, mang đến nhiều màu nhiệm thần kỳNgọc/玉/Yù: thương hiệu Ngọc thể hiện người dân có dung mạo xinh đẹp, tỏa sáng như hòn ngọc quý, vào trắng, thuần khiết. Tên Ngọc có ý nghĩa sâu sắc bảo vật, ngà ngọc châu báu cần được bảo vệ, duy trì gìn cảnh giác trong giàu có phú quý. Vậy buộc phải tên Ngọc hay hay mở ra trong tên hoặc đệm của nhỏ gái.Tú/秀/Xiù: “Tú” tức là ngôi sao, vì chưng tinh tú lấp lánh lung linh chiếu sáng trên cao. Hình như “tú” còn có nghĩa là dung mạo khôi ngô, tuấn tú, kĩ năng kiệt xuất, hơn người. Muốn con cuộc sống thường ngày sung túc, học hành thành đạt, kĩ năng vượt trội, là những gì ba chị em kỳ vọng và ao ước gửi gắm qua ý nghĩa tên Tú.Gợi ý một số trong những tên giờ đồng hồ Trung giỏi và ý nghĩa cho con gái, bé bỏng gái
Để giành được tên tiếng Trung hay, chân thành và ý nghĩa cho bé xíu gái phụ huynh thường quan tâm đến những nguyên tố sau:Tên phải bao gồm ý nghĩa, may mắnKhi đọc lên nên nghe thuận taiTên thường sẽ có bộ nàng 女 với hàm ý chỉ sự mền mại, đẹp đẽTên thường gắn liền với những trang sức quý quý báu với ý suy nghĩ trân quýSử dụng các từ chỉ khí hóa học với hàm ý con cháu xinh đẹp, mỹ lệCó thể sử dụng những từ chỉ phẩm chất tốt đẹp của fan con gáiDưới đây là một vài thương hiệu tiếng Trung hay, ý nghĩa cho bé gái để các bạn tham khảo.

TÊN TIẾNG VIỆT | TÊN TIẾNG TRUNG | PHIÊN ÂM | Ý NGHĨA |
Ánh Nguyệt | 英月 | yīng yuè | Ánh trăng sáng |
Cẩm Sắt | 锦瑟 | jǐn sè | Khí chất thanh nhã |
Dĩnh Kỳ | 颖琦 | yǐng qí | Chỉ sự phi phàm, đẹp đẽ |
Hải Quỳnh | 海琼 | hǎi qióng | Tốt đẹp |
Hiểu Tâm | 晓 心 | Xiǎo Xīn | Sống tình cảm, hiếu thuận |
Huệ Tây | 惠茜 | huì qiàn | Hiền lành, giỏi bụng |
Khả Hinh | 可馨 | kě xīn | Người có tài |
Mộng Khiết | 梦洁 | mèng jié | Lương thiện, đơn thuần |
Linh Vân | 灵芸 | líng yún | Người đàn bà đẹp với khéo léo |
Lộ Khiết | 露洁 | lù jié | Tinh khiết như giọt sương |
Ngữ Yên | 语嫣 | yǔ yān | Xinh đẹp |
Niệm Từ | 念慈 | niàn cí | Lương thiện, khoan dung |
Nhã Tĩnh | 雅静 | yǎ jìng | Tao nhã thanh cao |
Như Tố | 茹素 | rú sù | Mộc mạc, hóa học phác |
Như Tuyết | 茹雪 | rú xuě | Thuần khiết, lương thiện |
Nhược Tinh | 若晴 | ruò qíng | Tính phương pháp cởi mở, hoạt bạt |
Nhược Huyên | 若翾 | ruò xuān | Tự bởi vì tự tại |
Tịnh Toàn | 静璇 | jìng xuán | Thông minh, nho nhã |
Tử Yên | 紫嫣 | zuǐ yān | Xinh đẹp nhất như hoa |
Thi Nghiên | 诗妍 | shī yán | Thông minh tao nhã |
Thời Vũ | 时雨 | shí yǔ | Nhẹ nhàngm thanh thoát |
Thù Viện | 姝媛 | shū yuàn | Người đàn bà đẹp, yểu điệu |
Thù Âm | 姝音 | shū yīn | Người phụ nữ đẹp |
Trì Vân | 驰云 | chí yún | Hoạt bát, năng động, ham mê tự do |
Uyển Dư | 婉玗 | wǎn yú | Xinh đẹp, ôn thuận |
Uyển Đình | 婉婷 | wǎn tíng | Hòa thuận, ôn hòa |
Uyển Đồng | 婉 瞳 | wǎn tóng | Người có hai con mắt đẹp |
Vân Hi | 云曦 | yún xī | Xinh đẹp, tốt đẹp |
Vũ Gia | 雨嘉 | yǔ jiā | Hiền lành, giỏi giang |
Gợi ý một số tên giờ Trung hay cho nhỏ nhắn trai
Khác với thương hiệu cho nhỏ bé gái tuyệt dùng cỗ 女 và phần nhiều từ chỉ sự mền mại thì tên tiếng Trung cho nhỏ nhắn trai, cha mẹ lại để ý đến những nguyên tố sau:
Tên có những từ miêu tả sự khỏe manh, khỏe khoắn khoắnTên có những từ diễn đạt sự hoàn hảo tài giỏiTên có những từ mô tả phẩm chất đạo đức tốt đẹpTên có những từ biểu lộ sự may mắn, phúc lộcDưới đấy là một số thương hiệu tiếng Trung hay, ý nghĩa cho nhỏ xíu trai để chúng ta tham khảo.

TÊN TIẾNG VIỆT | TÊN TIẾNG TRUNG | PHIÊN ÂM | Ý NGHĨA |
Bác Văn | 博文 | bó wén | Người học rộng tài cao |
Di Ninh | 怡宁 | yí níng | Yên ổn, yên bình |
Duệ Trí | 睿智 | ruìzhì | Học vấn uyên thâm |
Đức Huy | 德辉 | dé huī | Ánh sáng rực rỡ tỏa nắng của nhân từ, nhân đức |
Hạo Hiên | 皓轩 | hào xuān | Quang minh lỗi lạc |
Hi Thái | 熙泰 | xī tài | Thuận lợi |
Hồng Đào | 鸿涛 | hóng tāo | Hung thịnh, thịnh vượng |
Khải Trạch | 凯泽 | Kǎi zé | Lạc quan, vui vẻ |
Khang Dụ | 康裕 | Khỏe mạnh | |
Khải Thụy | 楷瑞 | kǎi ruì | Sự mẫu mã mực cùng may mắn |
Kiệt Vĩ | 杰伟 | jié wěi | Cao lớn, khỏe mạnh mạnh |
Kiện Bách | 健柏 | jiàn bǎi | Tượng trưng cho việc trường thọ |
Minh Thành | 明诚 | míng chéng | Chân thành, tốt bụng |
Minh Triết | 明哲 | míng zhé | Thấu tình đạt lí |
Tân Hy | 新曦 | xīn xī | Ánh mặt trời |
Tịnh Kỳ | 靖琪 | jìng qí | Tượng trưng mang lại sự đẹp tươi và bình an |
Tân Vinh | 新荣 | xīn róng | Phồn vinh |
Thanh Di | 清怡 | qīng yí | Thanh bình, vui vẻ |
Thiệu Huy | 绍辉 | shào huī | Kế quá sự huy hoàng |
Thiên Hựu | 天佑 | tiānyòu | Được trời cao phù hộ |
Thiên Lỗi | 天磊 | tiān lěi | Quang minh lỗi lạc |
Tuyên Lãng | 宣朗 | xuān lǎng | Chính trực, trong sáng |
Tuấn Hào | 俊豪 | jùn háo | Người tài trí kiệt xuất |
Tuấn Triết | 俊哲 | Jùn zhé | Người tài trí bất phàm |
Trạch Dương | 泽洋 | zé yáng | Biển xanh rộng lớn |
Văn Kiệt | 文杰 | wén jié | Kiệt xuất, vĩ đại |
Việt Bân | 越彬 | yuè bīn | Nho nhã |
Viễn Tường | 远翔 | yuǎn xiáng | Có chí hướng |
Vĩ Kỳ | 伟祺 | wěi qí | Điềm lành, tốt lành |
Ý Hiên | 懿轩 | yì xuān | Tốt đẹp |
Tên giờ Trung theo ngày tháng năm sinh
Hiện nay trên những trang social thường có những kiểu bói tên của người tiêu dùng qua tháng ngày năm sinh là gì lúc này hãy cùng Tiếng trung padinno.com mày mò tên của doanh nghiệp theo tháng ngày năm sinh nhé.
Xem thêm: Cách Kết Hạt Cườm Thành Túi Xách Hạt Cườm Handmade Giá Cực Tốt
Tính theo định kỳ dương từ ngày 01 mang đến ngày 31, bạn sinh vào trong ngày nào thì đó là tên của doanh nghiệp luôn nhé.Sinh ngày 1 tên là Lam:蓝: lánSinh ngày 2 thương hiệu là Nguyệt:月: yuèSinh ngày 3 thương hiệu là Tuyết:雪: xuěSinh ngày 4 thương hiệu là Thần:神:shén;晨:chénSinh ngày 5 tên là Ninh:宁: níngSinh ngày 6 tên là Bình:平: píngSinh ngày 7 thương hiệu là Lạc:乐: lèSinh ngày 8 thương hiệu là Doanh:赢: yíngSinh ngày 9 thương hiệu là Thu:秋: qiūSinh ngày 10 thương hiệu là Khuê:奎: kuíSinh ngày 11 tên là Ca:哥: gēSinh ngày 12 thương hiệu là Thiên:天: tiānSinh ngày 13 tên là Tâm:心: xīnSinh ngày 14 tên là Hàn:韩: hánSinh ngày 15 tên là Y:依: yìSinh ngày 16 thương hiệu là Điểm:甜: tiánSinh ngày 17 tên là Song:双:shuāngSinh ngày 18 tên là Dung:容: róngSinh ngày 19 tên là Như:如: rúSinh ngày trăng tròn tên là Huệ:蕙: huìSinh ngày 21 tên là Đình:廷: tíngSinh ngày 22 tên là Giai:佳: jiāSinh ngày 23 tên là Phong:峰: fēngSinh ngày 24 thương hiệu là Tuyên:宣: xuānSinh ngày 25 thương hiệu là Tư:司: sīSinh ngày 26 tên là Vy:微: wēiSinh ngày 27 tên là Nhi:儿: érSinh ngày 28 tên là Vân:云: yúnSinh ngày 29 thương hiệu là Giang:江: jiāngSinh ngày 30 thương hiệu là Phi:菲:fēiSinh ngày 31 thương hiệu là Phúc:福:fúDịch tên đệm lịch sự tiếng Trung Quốc, tên đệm cũng khá được lấy theo mon sinhSinh mon 1 đánh tên đệm Lam:蓝: lánSinh tháng 2 đánh tên đệm Thiên:天: tiānSinh tháng 3 viết tên đệm Bích:碧: bìSinh tháng 4 đặt thương hiệu đệm Vô:无: wúSinh mon 5 đặt tên đệm Song:双: shuāngSinh mon 6 đặt tên đệm Ngân:银: yínSinh tháng 7 viết tên đệm Ngọc:玉: yùSinh mon 8 đánh tên đệm Kỳ:棋:qíSinh tháng 9 đánh tên đệm Trúc:竹:zhúSinh mon 10 khắc tên đệm Quân:君:jùnSinh mon 11 viết tên đệm Y:依:yìSinh mon 12 đặt tên đệm Nhược:婼/鄀:rùoHọ việt nam được mang theo số cuối của năm sinh, lấy ví dụ bạn sinh vào năm 83 thì lấy số 3, nếu sinh năm 2017 thì lấy số 7.0 họ tiếng Trung là Liễu:柳:líu1 chúng ta tiếng Trung là Đường:唐: táng2 họ tiếng Trung là Nhan:颜:yán3 họ tiếng Trung là Âu Dương:欧阳: ōuyáng4 bọn họ tiếng Trung là Diệp:叶:ỳe5 chúng ta tiếng Trung là Đông Phương:东方:dōngfāng6 họ tiếng Trung là Đỗ:杜:dù7 họ tiếng Trung là Lăng:凌:líng8 bọn họ tiếng Trung là Hoa:花/华:huā9 họ tiếng Trung là Mạc:莫:mòNhư vậy dựa theo cách đặt tên từ thời điểm ngày tháng năm sinh thì tên của chính bản thân mình sẽ là Mạc Kỳ Vân, vậy còn chúng ta thì sao hãy nói qua lên facebook tag giờ đồng hồ trung padinno.com để bạn dạng thân cũng tương tự mọi tín đồ biết thương hiệu tiếng Trung của họ nhé.
Hội thoại mẫu: Tên của người sử dụng là gì trong giờ Trung
A: 你叫什么名字?nǐ jiào shénme míngzì?Tên của công ty là gì?
B: 我叫杜熙宇。wǒ jiào Dùxīyǔ.Tôi tên Đỗ Hi Vũ.
A:请问你贵姓?qǐngwèn nǐ guìxìng?Xin hỏi họ của doanh nghiệp là?
B:我姓杜。wǒ xìng Dù.Tôi chúng ta Đỗ.
A: 你的名字是什么?nǐ de míngzì shì shénme?Bạn thương hiệu gì nhỉ?
B:我的名字是熙宇。wǒ de míngzì shì Xīyǔ.Tôi tên Hi Vũ.
Tên không chỉ dùng để làm phân biệt hay điện thoại tư vấn nhau thân người với người mà còn để thể hiện ý nghĩa sâu sắc quan trọng về sự gửi gắm, về tính chất cách của mỗi người. Thông qua bài viết hôm nay Tiếng trung padinno.com muốn rằng đã giúp được cho chúng ta biết được tên tiếng Trung của người tiêu dùng và hiểu được ý nghĩa sâu xa đó.